Alex | συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις αλλ ο ετερος ουκ οικοδομειται
|
ASV | For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
|
BE | For your giving of the blessing is certainly well done, but of no profit to the man without knowledge.
|
Byz | συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις αλλ ο ετερος ουκ οικοδομειται
|
Darby | For *thou* indeed givest thanks well, but the other is not edified.
|
ELB05 | Denn du danksagst wohl gut, aber der andere wird nicht erbaut.
|
LSG | Tu rends, il est vrai, d'excellentes actions de grâces, mais l'autre n'est pas édifié.
|
Pesh | ܐܢܬ ܓܝܪ ܫܦܝܪ ܡܒܪܟ ܐܢܬ ܐܠܐ ܚܒܪܟ ܠܐ ܡܬܒܢܐ ܀
|
Sch | Du magst wohl schön danksagen, aber der andere wird nicht erbaut.
|
Web | For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
|
Weym | Rightly enough you are giving thanks, and yet your neighbor is not benefited.
|